Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "translation principle" in Chinese

Chinese translation for "translation principle"

平移原理

Related Translations:
equifunctional translation:  等功能翻译
translation errors:  翻译错误
bus translation:  总线搬移
data translation:  数据翻译数据转换
translation curve:  平移曲线
binary translation:  二进变换二进制变换二进制译码
conjugate translation:  共轭移动
translation requests:  翻译请求
explicit translation:  显式转换
translation repressor:  翻译阻遏物
Example Sentences:
1.The translation principles and skills of business correspondence
外贸函电的翻译原则与技巧
2.Features of lexicon in ecst and its translation principles
通俗科技英语的词汇特征及其翻译原则
3.Word - formation classification and translation principles of trademark words
广告商标词的构词法分类和翻译原则
4.On the back - translation principles and techniques of the english sinological publications
古籍回译的理念与方法
5.A tentative exploring on cultural connotation of characters name in literature and its translation principles
文学作品中人名的文化内涵及翻译原则初探
6.This thesis will discuss trademark translation in terms of the language characteristics of trademarks , the basic translation principles and the methods
本文将从商标语言的特点、商标名称的翻译原则和方法3个方面探讨如何翻译商标名称。
7.This paper discusses the theory and characteristics of interpretation , exploring how to seek optimal relevance in interpreting process based on the translation principles in relevance theory
摘要文章从口译的理论研究和特点出发,结合关联理论的翻译观,探讨如何在口译过程中寻找最佳关联。
8.Therefore , in the process of translating english metaphors in everyday speech , a translator should choose methods flexibly to convey the metaphorical meaning according to certain translation principles ( meaning transference , acceptability ) and criteria , the difference between two cultures and the influence of the context
在汉译过程中,译者必须遵循一定的翻译原则和翻译标准,同时必须注意中英文化的差异以及语境对其产生的影响,采用适当的翻译方法,正确传达英语日常用语中隐喻的喻义,以免造成误译。
9.This paper covers the following points : conditions provided in the business trade publishing house for mao dun ' s translation work , mao ' s translation works from 1917 to1927 , his translation principles , his introduction and opinions of realist writing , hiss translation theory and criticism in the 1930s and his opinion on the value of translation
商务印书馆提供的译业条件, 1917年至1927年茅盾译业的第一阶段,视界宽广、兼收并蓄的翻译方针,对写实主义的客观介绍和主观倾向,在20世纪30年代的'翻译年'中,茅盾的翻译理论和批评,翻译价值论。
Similar Words:
"translation period" Chinese translation, "translation periodicity" Chinese translation, "translation phase" Chinese translation, "translation plane" Chinese translation, "translation practice" Chinese translation, "translation process" Chinese translation, "translation profit or loss" Chinese translation, "translation program" Chinese translation, "translation programs" Chinese translation, "translation proper" Chinese translation